ivan_shishkin_-_mast-tree_grove_-_google_art_project
Ivan Ivanovitsj Sjisjkin (1832-1898)
Olje på lerret, 165 x 252 cm, Det russiske museet, St. Petersburg

Den russiske titel, Корабельная роща – Korabjelnaja rosjtsja kan muligens best gjengis med Skipstømmer-lund. Det skulle bli det siste bildet Sjisjkin rakk å fullføre.

Vi finner en engelsk-språklig artikkel om bildet her. Den ser ut til å være maskinoversatt (med alt det medfører), men siden linker også til den russiske teksten.

Det kan nok innvendes at gjengivelsen av bildet har det som kalles lav fargetemperatur på fagspråket, men nettopp dette forholdet ledet til en assosiasjon til den tyske dikter Friedrich Rückerts (1788-1866) dikt Gestillte Sehnsucht, som Johannes Brahms (1833-1897) brukte i den første av sine to sanger op. 91 for en altstemme med klaver og bratsj.

In gold’nen Abendschein getauchet,
Wie feierlich die Wälder stehn!
In leise Stimmen der Vöglein hauchet
Des Abendwindes leises Weh’n.
Was lispeln die Winde, die Vögelein?
Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.

Ihr Wünsche, die ihr stets euch reget
Im Herzen sonder Rast und Ruh!
Du Sehnen, das die Brust beweget,
Wann ruhest du, wann schlummerst du?
Beim Lispeln der Winde, der Vögelein,
Ihr sehnenden Wünsche, wann schlaft ihr ein?

ANNONSE

Ach, wenn nicht mehr in gold’ne Fernen
Mein Geist auf Traumgefieder eilt,
Nicht mehr an ewig fernen Sternen
Mit sehnendem Blick mein Auge weilt;
Dann lispeln die Winde, die Vögelein
Mit meinem Sehnen mein Leben ein.

Vi hører Kirsten Flagstad med Herbert Downes, bratsj, og Gerald Moore, klaver, i et opptak fra 1949.

ANNONSE
Liker du det du leser? Vipps noen kroner til Document på 13629