Slutt å bruke ordet «passasjer», sier Network Rail til de ansatte.

Network Rail er britenes versjon av Bane NOR, og er selskapet som vedlikeholder Storbritannias jernbaner.

De har nå utstedt en ny veiledning til de ansatte der de blir bedt om å bruke et mindre formelt språk i et forsøk på å redusere kundenes frustrasjon over togforsinkelser og innstillinger, skriver The Telegraph.

Mens Trump går til frontalangrep mot woke-kulturen, virker det som britiske statlige etater går i stikk motsatt retning.

Ord som «kjøpe», «skaffe» og «være trygg» har alle blitt fjernet fra selskapets offisielle leksikon.

I stedet for «passasjer» anbefales de ansatte å bruke ordet «du/dere», et nøytralt begrep som unngår antagelser om kjønn. Hvordan ordet passasjer plutselig er blitt et «kjønnet» begrep, fremgår ikke.

Det er tydeligvis kjønnsdefinerende begreper som er under angrep. Blant annet skal ansatte ikke lenger bruke begrep som «gravide kvinner». Dette skal erstattes med begrepet «gravide personer», for i woke-verdenen kan folk av alle kjønn bli gravide.

Av samme grunn skal ordene «mor» og «far» erstattes med «forelder».

2025 kan bli året da woke møter veggen

Den nye tilnærmingen er skissert i et 134 sider langt dokument med den noe upassende tittelen «Speaking Passenger».

Andrew Haines, administrerende direktør i Network Rail, presenterte anbefalingene, og også han brukte et ulovlig ord:

– For å sette passasjerene først, må vi snakke deres språk. Det gjelder oss alle. Uansett hvem vi snakker med, uansett situasjon.

Men når Haines snakker om «oss alle», så inkluderer han tydeligvis ikke de godt over 90 prosent av befolkningen som ikke er kjønnsforvirrede, og som absolutt ikke vil bli fornærmet av ord som «passasjer» eller «gravide kvinner». Som alltid: Inkludering betyr i praksis massiv ekskludering.

Det er nesten utrolig at Network Rail kommer med dette nå, flere år for sent. I USA har selv über-woke kjendiser som Alexandria Ocasio-Cortez sluttet å erklære sine foretrukne pronomen på sosiale medier.

I dagens multikulturelle Storbritannia kan man heller ikke lenger spørre om en persons «Christian name». En liste over kansellerte fraser ser slik ut:

Hva om Network Rail konsentrerte seg om å gjøre jobben sin? Hva om de gjorde noe med britenes skakkjørte jernbanesystem, som om mulig er enda verre enn det vi har her i Norge?

Ifølge Office of Rail and Road ble 370.000 togavganger helt eller delvis innstilt i 2024, noe som tilsvarer én avgang hvert 90. sekund.

Veiledningsdokumentet ber de ansatte om å sette seg inn i passasjerens situasjon – å stå i kulden etter en lang dag og se tog etter tog bli innstilt eller forsinket.

Jeg tipper en del gravide kvinner som venter i timevis i kulden på tog som aldri dukker opp, neppe kommer i bedre humør ved at en eller annen fjott kommer og omtaler henne som en «gravid person».

Network Rail ber de ansatte om å bruke mer dagligdags tale, slik at kunngjøringene skal fremstå så varme, tydelige og poengterte som mulig.

Hvor dagligdags er det å si «gravide personer»?

Så kommer Network Rail med en erklæring som nok en gang bryter med deres egne prinsipper:

«Vi snakker ikke Network Rail-språk lenger. Vi snakker passasjerspråk.»

De ansatte må også være forsiktige rundt religiøse høytider, og veiledningen nevner spesielt julen.

I stedet for å si «god jul til alle», blir de bedt om å si «god jul til dem som feirer» eller å være på den sikre siden ved å si «god frihelg» eller «god ferie».

Under overskriften «skrive inkluderende» får de ansatte beskjed om at organisasjonen, som eies av Department for Transport, har «en plikt til å eliminere diskriminering, fremme like muligheter og fremme gode relasjoner mellom ulike mennesker».

En av måtene denne plikten kan oppfylles på, er ved at de ansatte bruker de «riktige begrepene» – og hvis de ikke gjør det, kan det få alvorlige konsekvenser.

«Hvis vi ikke gjør det, kan språket vi bruker, skape og forsterke fordommer mot enkeltpersoner og grupper av mennesker. Det kan også skape og forsterke negative stereotypier.

Resultatet kan bli et arbeidsmiljø som er ydmykende, ubehagelig og fremmedgjørende. For ikke å snakke om at vi ekskluderer en stor del av publikummet vårt.»

En talsperson for Network Rail viser nok en gang at ledelsen selv ikke klarer å følge sine egne språkregler:

– Passasjerene står i sentrum for retningslinjene våre for god tone, som har vært på plass i flere år og er vanlig praksis i organisasjoner som henvender seg til kunder.

Passasjerene står i sentrum, altså. Men for Guds skyld: Ikke kall dem passasjerer!

 


Kjøp «Veien fra ateismen til det totalitære» av Olavus Norvegicus. Du kan også kjøpe e-boken her.

Vi i Document ønsker å legge til rette for en interessant og høvisk debatt om sakene våre. Vennligst les våre retningslinjer for debattskikk før du deltar.