Konservative politikere med flagg i bakgrunnen ved videooverføringer har skapt debatt i Storbritannia.

Samfunnsminister Robert Jenrick ble intervjuet av BBC Breakfast-reporterne Charlie Stayt og Naga Munchetty. I bakgrunnen hadde han et bilde av dronningen og et stort Union Jack-flagg. Dette spøkte og lo de to reporterne av.

Samfunnsminister Robert Jenrick

Charlie Stayt kommenterte sarkastisk:

“I think your flag is not up to standard size, government interview measurements. I think it’s just a little bit small, but that’s your department really”.

Naga Munchetty lo og sa: “There’s always a flag. They had the picture of the Queen, though.”




Men de har ikke fulgt med i timen. Tiden for å le av det britiske flagget er forlengst forbi. Den nye BBC-sjefen Tim Davie sa at BBC er stolt av å være britisk: «BBC is proud to be British».

Naga Munchetty ble nødt til å beklage at hun hadde likt negative kommentarer om det britiske flagget på Twitter.

BBC-flausen fikk konsekvenser. Statsminister Boris Johnson vil instruere alle offentlige bygninger om å flagge daglig med Union Jack-flagget. Det vil kreves en egen autorisasjon å få tillatelse til å flagge med EU-flagg.

Flaggingen vil være et symbol på Storbritannias arv og stolthet og vil bidra til å beskytte unionen. I Skottland skal det flagges med både det skotske flagget og Union Jack.

Union Jack skal også flagges fra alle BBC-bygninger.

Beslutningen om Union Jack-flagging ble godt mottatt blant de konservative parlamentarikerne.

Parlamentsmedlem Lia Nici fra Grimsby sa at hvis folk ikke er stolte over å være britiske, ikke liker flagget eller dronningen, så trenger de ikke å bo i Storbritannia:

“Of course if people are not proud to be British, or of our flag or Queen, they don’t have to live in the UK. Perhaps they should move to another country they prefer.”

Da Nici ble kritisert for denne uttalelsen, svarte hun ganske enkelt at det ikke er nostalgi å være stolt av landet man lever i og at det handler om hva vi tror vi kan oppnå nå og i fremtiden:

“Being proud of the country we live in isn’t about nostalgia, it’s about believing in what we can achieve now and in the future.”

Daily Mail    Daily Express

Kjøp Halvor Foslis bok her!

Kjøp Kents bok her!

Vi i Document ønsker å legge til rette for en interessant og høvisk debatt om sakene våre. Vennligst les våre retningslinjer for debattskikk før du deltar.