Wilhelm Marstrand (1810–1873)
Olje på lerret, 89 x 67 cm. Statens Museum for Kunst, København.

Her flankeres den vestindiske barnepike Justina Antoine (ingen biografiske opplysninger funnet) av Emily Ottilie (1848–1933) og Annie Lætitia Marstrand (1850–1933), døtre av kunstnerens bror Otto (1809–1891) og hans fru Annie (1818–1886), som vi kan se til høyre i bakgrunnen sammen med storebror Osvald (1846–1881).

SMKs danske titel er Portræt af Otto Marstrands to døtre og deres vestindiske barnepige, Justina Antoine, i Frederiksberg Have.

Muséet sikret seg dette bildet ved en auksjon hos Bruun Rasmussen i København den 30. mai 2017. Tilslaget falt ved DNK 900 000.

PÅ SMKs nettsider finner vi forstandige omtaler av dette bildet både her og her.

Dansk Vestindia fantes reelt fra 1671, og formelt til 1917, da øyene kom under USAs styre. Slaveriet ble opphevet i 1848, så da Justina besøkte Danmark i 1857, hadde hun nok status av frigitt slave. Mangelen på biografiske opplysninger har nok sammenheng med at familien, som hadde reist til Danmark på grunn av en kolera-epidemi som brøt ut i 1856, senere vendte tilbake, og dermed ble ikke Justines død og begravelse registrert i Danmark.

Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1525-1594): Nigra sum.





Teksten til denne motett er hentet fra Vulgatas latinske versjon av Schir ha’schirim, på norsk Salomos høysang 1, 5-6.

Nigra sum sed formosa filiae Jerusalem, sicut tabernacula Cedar,sicut pelles Salomonis. Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meae pugnaverunt contra me, posuerunt me custodem in vineis.

I DNB 1930:

Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper. Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.

I Chabads engelske oversettelse:

I am black but comely, O daughters of Jerusalem! Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon. Do not look upon me [disdainfully] because I am swarthy, for the sun has gazed upon me; my mother’s sons were incensed against me; they made me a keeper of the vineyards; my own vineyard I did not keep.