Sakset/Fra hofta

Janne Haaland-Matlary ble oppringt av en journalist som ville ha en kommentar til Wikileaks-saken. Hun var på ferie, men stilte likevel opp, og rakk å be om sitatsjekk før bikkja styrtet etter et dyr i nærheten.

Det ble flere omganger med bearbeidelser. Journalistene hadde ikke fått med seg nyanser og gjengitt svarene feil. Så langt er dette en situasjon mange vil kjenne seg igjen i. Men så kommer det en ny vri:

Men akk, hvilken bortkastet time! Hun svarer med å sende meg tilbake sine opprinnelige forslag, de som er tabloide og ukorrekte. Jeg svarer at jeg insisterer på å rette dem; jeg skal ikke siteres på at for eksempel tyske politikere er ”hysterisk” redde for å snakke om krig. Jeg er opptatt av mest mulig korrekt analyse; for hva er ellers poenget med å intervjue eksperter? Da kan man jo heller spørre ’Olga i svingen’ hva hun mener om krigføringen i Afghanistan.

Jeg insisterer på mine rettede sitater, og da kommer et enda mer overraskende svar. Journalisten skriver: ”Jeg kan imidlertid ikke akseptere den grunnleggende omskrivingen av sitatene, og kommer derfor ikke til å bruke sitater fra deg på trykk.” (Per e-post 29.7.2010).

Hun vil altså ikke ha mine rettede sitater – som jeg har suveren rett til å endre på – kun sitt eget tabloide og ukorrekte forslag, og når hun ikke får det, dropper hun hele intervjuet. Hun ville at jeg skulle kalle Merkel ”hysterisk” fordi det var mer ”leservennlig” enn mine formuleringer om tysk unnfallenhet i Afghanistan-politikken. Det sier mye.

Det gjør det. At en journalist avslår å rette siterte uttalelser er hårreisende og helt utrolig.

Matlary ser en generell trend i eksemplet: journalister forfølger sin vri og betrakter intervjuobjektene som materiale de kan spinne videre på.

Men hvorfor navngir ikke Matlary journalisten og avisen? Den eneste måten man kan stoppe uvesenet på er å henge bjella på katten.

Det gjelder for øvrig ikke bare overtramp som dette, men også den daglige dose agitprop som serveres i norske medier. Journalistene bør ansvarliggjøres. Det er deres navn og deres arbeid.

Fordummet og forkortet