Norske lesere leser lettere dansk enn danske norsk. Derfor får norske lesere servert en dansk tekst, når tema burde eller kunne interessere. Ideelt sett skulle det være to tekster, for den norske stemmen er annerledes enn den danske. Det at vi pendler mellom begge kan kanskje gjøre leserne bevisst om egenarten ved begge. Slik kan […]

Bli abonnent eller logg inn – hvis du allerede er abonnent – for å lese denne artikkelen. Pluss-artikler blir frigitt 24 timer etter publisering. Arkiverte artikler er forbeholdt abonnenter.