Nytt

Den britiske regjering innstiller flyvninger fra Sharm el-Sheikh og sier det russiske passasjerflyet trolig falt ned fordi det skedde en eksplosjon.

Britene oppgir ikke grunnen til at de går ut på denne måten, stikk i strid med hva russiske og egyptiske myndigheter sier. Men britene vil snart få Egypts sterke mann, president Fattah Abdel al-Sisi på besøk, og de ville neppe sendt ut en slik erklæring uten sterke bevis.

20.000 briter sitter fast i Sharm el-Sheikh. De kommer ikke hjem før britiske eksperter har sjekket flyplassen og infrastrukturen. Det kan bare bety at britiske myndigheter tror at en bombe ble plassert om bord på flyet av noen som hadde anledning til det, av typen bakkemannskap. Når britene har sjekket opplegget vil britene kunne reise hjem.

A team of British security experts arrived at Sharm el-Sheikh airport at around 4pm, where they are working with the co-operation of the Egyptian authorities.

Patrick McLoughlin, the Transport Secretary, has suggested that flights could begin again tonight once the British security team is confident that the airport is safe.

«Safety will always be the priority. That is why the Prime Minister last night called President Sisi.

«As a precautionary measure we have decided flights due to leave Sharm el-Sheikh this evening for the UK will be delayed. That will allow time to ensure that the right security measures are in place for flights.

«We put safety as a top priority. That’s why we are taking the measure we are taking today. There have been people sent out to review the security arrangements at the airport. When that review is completed we will allow the flights there to depart.»

President al-Sisi kommer til Storbritannia torsdag. Egypt har hele tiden insistert på at det ikke var terror og kommer til å bli svært skuffet over britenes melding. Men David Cameron hadde ikke noe valg. Han kunne ikke ofre sikkerheten til tusenvis av briter. Så fort han visste måtte han gjøre det han gjorde.

Derfor er nok Camerons bevis ganske håndfaste.

But Mr Cameron, acting on the advice of his intelligence and security officials, has clearly concluded that the crash was not caused by mechanical failure, and acted swiftly to protect the thousands of British holidaymakers who visit the region each month. 

Mr Cameron will argue he had no alternative, but I suspect Mr al-Sisi will see it as an act of betrayal by a country he regards as once having been a loyal ally.

En avis i St. Petersburg som har snakket med rettsmedisinere sier at passasjerene bakerst i flyet hadde metallbiter sprengt inn i kroppen.

Sinai

Ingen vil fly over Sinai

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/russia/11974107/Russian-plane-crash-latest-news.html

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/russia/11974107/Russian-plane-crash-latest-news.html