Nytt

Det er dype historiske skillelinjer bak kampen om EUs fremtid: Lagarde representerer fransk sentralstyring, Merkel tysk disiplin og effektivitet, og Cameron britene som ikke kan underkaste seg kontinental regulering.

En stor blokk innen hans eget parti mobiliserer for at Storbritannia skal ta i bruk en opt-out clause, en reservasjonsrett, som gjør det mulig å si nei til strømmen av EU-lover.

Storbritannia står på sidelinjen, og distanserer seg fra fordypningen av samarbeidet som Frankrike og Tyskland står for. Det vil historisk sett, få konsekvenser.

The move to closer integration between the eurozone economies comes just days before Tory Euro-sceptics launch a campaign to repatriate powers over policing and justice already handed to the European Union.
Conservative MPs will put pressure on the Prime Minister to harness a “block opt-out” that will allow Britain simultaneously to withdraw from European Arrest Warrants, compulsory sharing of data with other police forces, and more than 100 other laws handed to Brussels.

Fordypningen vil sette i gang sin egen dynamikk. EUs institusjoner og ressurser vil i økende grad konsentreres om noe som Storbritannia står utenfor. Avstanden vil øke.

They will be angered by the EU’s new powers over eurozone countries, which will see institutions paid for by all of Europe’s taxpayers concentrating more of their staff and resources on members within the zone.
Euro-sceptics also strongly oppose harmonisation of taxes. But global leaders see closer integration of the eurozone economies as the only answer to the ongoing debt crisis.

Men nå kan det sies: «global leaders» er ikke så opptatt av demokratiene innad i Europa. Det er en usynlig pris som ikke kan kalkuleres i kroner og øre, men som borgerne av nasjonalstatene kjenner: borgernes demokratiske valuta. Den står ikke på noe valutaindeks, den er ikke verdisatt, har ingen kurs, men borgerne i Europa vil måtte bestemme om den er verdt å forsvare, og hvordan.

Det toryene ser er at Brussel legger opp til en plan som vil avskaffe den nasjonale selvråderett i noen meningsfull betydning av ordet: lover, rettsvesen og skatter, alt vil bli bestemt fra Brussel.

Slik sett inngår finansskatten i et system, der Brussel kan bestemme seg for å melke de kuene man vil, i dette tilfelle City.

As Europe’s leaders plan to bind Europe’s economies closer together, Tory Euro-sceptics are to put pressure on their leader to harness a unique “block opt-out” that will allow the UK to withdraw simultaneously from a raft of EU laws.
The mechanism would let Britain free itself from initiatives such as the European Arrest Warrants (EAWs) and greater sharing of DNA data of British nationals with foreign police forces.
It would also thwart plans to give the European Court of Justice greater jurisdiction over British courts and head off plans to create an independent EU prosecutor that could launch investigations into British companies and citizens.

Nordmenn har ledd av banan-direktiver fra Brussel, men hvis saken hadde gjaldt utleveringsbegjæringer eller skatter ville latteren trolig forstummet.

Britain has until June 2014 to decide whether to use the block opt-out, but Tory Euro-sceptics are calling for Britain to do so as quickly as possible because delaying the decision reduces the number of laws that can be repatriated.
EAWs allow UK nationals to be deported to other member states. There has been a sharp rise in such requests in recent years, with some issued by EU states for minor offences, such as the theft of two car tyres and a stolen piglet. The Sunday Telegraph has campaigned for these warrants to be reformed.

The block opt-out, made possible under the Lisbon Treaty of 2007, would no longer make it mandatory for Britain to share its DNA database. Critics say that equivalent databases in Europe are less secure.
Open Europe, a think-tank, says at least 100 MPs could join the campaign to exercise the block opt-out. The group will argue in a report tomorrow that if Britain decides to do so it can still “cherry pick” the police and justice laws it wants to sign up on a case-by-case basis.

I Norge hersker den anormale situasjon at mens motstanden mot EU er større enn noen gang, leveres en EU-rapport som viser hvor dypt integrert Norge er i EU-systemet, og sterke krefter mener vi ville vært best tjent med fullt medlemskap. Hvis EU tar spranget over i en politisk union vil dette spørsmålet bli mer presserende.

Brussels takes control of taxation and spending in eurozone countries
The European Union is to gain dramatic powers to control tax and spending in crisis-hit eurozone countries under a deal to save the currency.