Kunstbilde

Xylografi (?), først publisert i Illustrazione Universale, Milano, 1874. Det opplyses nederst at graveringen er utført av signor Baldi, etter tegning gjort på stedet av signor Tofani, sannsynligvis identisk med Osvaldo Tofani (1849-1915), wiki-artikkel kun tilgjengelig på fransk.

Giuseppe Verdis (1813-1901) Requiem ble fullført i 1874, og den første oppførelse fant sted i San Marco i Milano den 22. mai 1874. Tofanis tegning er fra annen oppførelse ved La Scala i Milano den 25. mai samme år, og viser solistene Ormondo Maini (bass), Giuseppe Capponi (tenor), Maria Waldmann (mezzosopran), og Teresa Stolz (sopran). Ved dirigentpulten står Verdi personlig.

Libera me ble opprinnelig skrevet til et planlagt Requiem for Gioachino Rossini, som gikk bort i 1868, Dette ble imidlertid ikke oppført før i 1988.

I 1868 hadde Verdi blitt kjent med forfatteren Alessandro Manzoni, og da Manzoni gikk bort den 22. mai 1873, besluttet Verdi å fullføre sitt Requiem, som altså ble uroppført på årsdagen for Manzonis bortgang.

Dette er titelbladet til førsteutgaven av Requiem, utgitt av Ricordi.

Libera me er ganske spesiell i den forstand at sopransolisten stort sett brukes i det aller dypeste registret, og at det ofte synges – eller snarere resiteres på én tone.

Her er Jessye Norman solist med London Symphony Orchestra og Edinburgh Festival Chorus under ledelse av Claudio Abbado, i et opptak fra Edinburgh-festivalen 1982.

Libera me, Domine, de morte æterna,
in die illa tremenda:
Quando cæli movendi sunt et terra:
Dum veneris iudicare sæculum per ignem.
Tremens factus sum ego, et timeo,
dum discussio venerit, at que ventura ira.
Quando cæli movendi sunt et terra.
Dies illa, dies iræ, calamitatis et miseriæ,
dies magna et amara valde.
Dum veneris iudicare sæculum per ignem.
Requiem æternam dona eis, Domine:
et lux perpetua luceat eis.

En ganske dekkende engelsk oversettelse av den latinske tekst:

Deliver me, O Lord, from death eternal
on that fearful day,
When the heavens and the earth shall be moved,
When thou shalt come to judge the world by fire.
I am made to tremble, and I fear,
till the judgment be upon us, and the coming wrath,
When the heavens and the earth shall be moved.
That day, day of wrath, calamity and misery,
day of great and exceeding bitterness,
When thou shalt come to judge the world by fire.
Rest eternal grant unto them, O Lord:
and let light perpetual shine upon them.

Les også

Les også