Kunstbilde

Georges de La Tour (1593–1652)
Olje på lerret, 76 x 91 cm, Musée des Beaux-Arts de Rennes.

Fransk titel: Le Nouveau-né

Som kunstner var Georges de La Tour påvirket av både den nederlandske gullalder, og ikke minst av Caravaggio. Som vi ser, var han en mester i lysbehandling.

Innledningsvis er motivet to kvinner, den ene tydelig noe eldre enn den andre og et spebarn (reivunge kalte man det tidligere), selve lyskilden er skjult bak en av den eldste kvinnens hender.

Motivet kan forstås som den nyfødte Jesus med sin mor Maria og sin mormor Anna. Mormor er ikke nevnt i de kanoniske evangelier, men omtales i det apokryfe Jacobs protoevangelium.

I evangeliet etter Matthaeus 6, 22-23, altså i Bergprekenen (DNB 1930) leser vi:

Øiet er legemets lys; er ditt øie friskt, da blir hele ditt legeme lyst; men er ditt øie sykt, da blir hele ditt legeme mørkt. Er altså lyset i dig mørke, hvor stort blir da mørket!

Textus Receptus har:

ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος εαν ουν ο οφθαλμος σου απλους η ολον το σωμα σου φωτεινον εσται εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φως το εν σοι σκοτος εστιν το σκοτος ποσον

Transkribert:

o luchos tou sómatos estin o ofthalmos ean oun o ofthalmos sou aplous i olon to sóma sou fóteinon estai ean de o ofthalmos sou poniros i olon to sóma sou skoteinon estai ei oun to fos to en soi okotos estin to okotos poson

Det kan anføres at det greske λυχνος –  luchos snarere betegner lampe enn lys ( φως – fós), og at poniros som oftest betyr ond eller ondsinnet, jfr. ρυσαι ημας απο του πονηρου – rusai imas apo tou ponirou – fri oss fra det/den onde, som det heter i Fadervåret.

Hugo Wolf/Eduard Mörikes Schlafendes Jesuskind fremført av Dietrich Fischer-Dieskau og Gerald Moore.

Sohn der Jungfrau, Himmelskind! am Boden
Auf dem Holz der Schmerzen eingeschlafen,
Das der fromme Meister, sinnvoll spielend,
Deinen leichten Träumen unterlegte;
Blume du, noch in der Knospe dämmernd
Eingehüllt die Herrlichkeit des Vaters!
O wer sehen könnte, welche Bilder
Hinter dieser Stirne, diesen schwarzen
Wimpern sich in sanftem Wechsel malen!